![]() | |
Начало: Тексты, справочники и документы |
Милость Божия буди с вами!
Добрейший Н-лай В-вич!
Его Пр. Константин Петрович прислал мне три книги греческие: две Зигабена толкование на апост. послания и соборные и св. Павла и одна - Пастырское богословие Никифора архимандрита, ныне архиепископа или митрополита, который недавно был в Москве и в Спб. по ученым целям.
Не знаю, что имел в виду Константин Петрович? Написал, что мне пригодятся. Но для чего? Не для того ли, чтоб перевесть их? Зигабена перевесть - не много пользы, потому что это не толкование всеобъемлющее, а только заметки. Хотя они очень хороши, но оставляют после себя еще многого желать. Ученому, берущемуся толковать послания, это помощно, в общее же употребление пускать, это - не належит нужды; а ученый заглянуть в них доберется и без нашего перевода.
Пастырское Богословие хорошо написано. Его хорошо бы перевесть. И я с первого раза рванулся, но потом благоверная моя стала поперек. Впрочем, если достанет у меня смелости дать ей подзатылень, может быть и возьмусь. Едва ли однако ж.
Благослови вас Господи всяким благословением! Спасайтесь!
Ваш доброхот Еп. Феофан. 20 января 1890 г.
Творения иже во святых отца нашего Феофана Затворника. Собрание писем. Выпуски V, VI, VII и VIII. Том II. - М.: Правило веры, 2000
Собрание писем святителя Феофана. Выпуск седьмой. Издание Афонского Русскаго Пантелеимонова монастыря. Москва. Типо-Литография И. Ефимова, 1899. C.218-219
Copyright © 2001-2007, Pagez, webmaster(a)pagez.ru |